展览和阅读马来西亚的丰富多彩文化

原始标题:将与马来西亚作为荣誉嘉宾一起举行第31届北京国际图书博览会(因此称为“图片博览会”)。在书籍中,它为中国读者打开了一个了解马来西亚的窗口。
6月18日,在马来西亚的宾客展览区,马来风格的欢迎舞会踢了东道国盛会,吸引了许多读者欣赏和观看。据报道,马来西亚的Map Expo的马来西亚嘉宾将“阅读”作为展览的主题。马来西亚国家读书委员会组织了50多家出版商,学者,作家和其他人来到中国,总共有20多名马来西亚记者,大学出版商和创意研究进行集体展示。
记者代替了荣誉荣誉荣誉展览的荣誉展览,看到了一个特别的前提 - “马来西亚的前50名国际版权建议”。展览选择了50本涵盖文学,历史,文化,政治,经济学和其他领域,这可以帮助中国读者更好地了解马来西亚的历史和现在。网站上显示的精美书籍涵盖了马来语,英语,中文,泰米尔语和其他语言,这些语言完全反映了马来西亚场景的多语言创作和出版。据了解,在图片博览会期间,马来西亚展览区还组织了各种活动,包括每日文化演示,作家分享,专业对话等。
为了加强中国和马来西亚之间出版业之间的深入交流并促进国际书籍版权合作,在照片博览会期间进行了许多版权签名活动。在6月18日开幕日,举行了马来西亚的“特写:温暖时刻”的签署仪式。广西师范大学出版社和马来西亚亚洲智囊团有限公司的新华社出版社已签署了版权合作合作协议,以支持记录中国在马来西亚热门故事的杰作。华山文学和艺术出版社的“你所爱的一切:刺绣的动物”是同一天举行的签字仪式。这本书将向马来西亚读者展示中国人的生动艺术。
在地图博览会上,马来西亚中国文化中心的拿督Wu Hengcan介绍了马来的“普通世界”和“穆斯林葬礼”的记者。 “四年前,我们与北京出版集团合作,在马来语中翻译了“普通世界”和“穆斯林葬礼”。吴亨奇(Wu Hengcan)介绍了目前的工作,例如“ nover north”,“ echo”,“ echo”,“每天三秋天”,“ yan食品记录”也引入了翻译和出版过程。
“自2021年出版“ Fuqu Di”以来,释放了200,000份,而迪亚曼的近30,000人得分高9.2!” 6月20日下午,分享会议“一艘远洋船 - 我的马来西亚中国文学“在摄影博览会上举行。用中文写的是,在线平台活动的现场景观达到了392,000。
“语言是国家的灵魂。”在地图博览会的新闻发布会上,马来西亚驻中国大使诺曼引用了马来西亚诗人乌斯曼·阿万(Lady Usman Awang)的流行名言。他说,作为思想和文化的承载者,书籍不仅传达了知识,而且向灵魂解释并建造桥梁,以便不同的国家可以互相理解并建立一个为人类提供共同未来的社区。
据报道,作为一个重要的人马来西亚东盟成员积极促进了印度尼西亚,新加坡,柬埔寨和越南等成员的出版商参加本书。 (记者Chen Xue)
(编辑:Fang Jinglun,Yang di)
分享让许多陶看